domingo, 16 de mayo de 2010

Mew - Sometimes Life Isn't Easy (Traducida)

Canción maravillosa ésta de los daneses Mew. Será por la percusión, la agudísima voz del cantante Jonas Bjerre, el ritmo del palmeo, el ukelele o los coros infantiles lo que le da una fuerza terrible a esta canción. La letra acompaña: El sufrimiento por un carácter autodestructivo. Si se escucha, se recomienda hacerlo bien alto y en estéreo hasta escuchar cada elemento.



A Veces la Vida no es Fácil


No, no llores por mí

Celebra ‘El Sueño’

De la manera en la que funciona

No, no llores por mí

Celebra ‘El Sueño’

De la manera en la que debería ser


Pensando en todo

¿Por qué paraste?

No sabes lo que es

¿No es así como funciona cuando estás enfermo de amor?

Pensando en todo


¿No sabes cómo es cuando a veces parece que alguien te pone un hechizo?

Bueno pues yo me he sentido así, me estaba culpando a mi mismo

Estaba amortiguando mi caída

Agarra mis brazos por detrás cuando me estén dando una paliza

Déjame en la zanja cuando me pateen

Córtame los miembros y engáñame

A veces la vida no es fácil


Vamos allá, vamos allá

Estoy sorprendido por ti

Allá vamos, hogar

A tu lado

Y como tú

Yo estoy perdido en tu duda

Enrollándome, enrollándome, enrollándome


Agarra mis brazos por detrás cuando me estén dando una paliza

(Te lo prometo)

¿No sabes cómo es cuando a veces no puedes ver el fin de los trucos que hacemos?

A veces la vida no es fácil


Vamos allá, vamos allá

Estoy sorprendido por ti

Allá vamos, hogar

A tu lado

Y como tú

Yo estoy perdido en tu duda

Enrollándome, enrollándome, enrollándome


Red de seguridad, me arrepiento

Soy poco firme

(Sabemos que lo eres)

Soy poco firme


6 comentarios:

kike dijo...

ow! ... Mi ingles es bastante normalito y para pillar algunas cosas tengo q leer la letra... y aun asi siempre se te escapa algo, asiq se agradece la traduccion compañero!!! :)

Unknown dijo...

Hola Kike!
Las metáforas de Mew son a veces casi imposibles de interpretar, pero esta es de las canciones que una vez traducidas se ve un mensaje más sencillo.
Ya iré subiendo más de sus últimos dos discos :).
Welcome around!

j. isaac legorreta dijo...

Hola, gracias por la traducción esta de mis bandas favoritas, soy de México y los vi en vivo el año pasado de lo mejor...Saludos

Unknown dijo...

Hola Isaac!
Encantado de saludarte! Así que tu eres uno de los afirtunadísimos... Es que Méjico es cada vez más una cura obligada para todo artísta de nombre. Os los lleváis todos!
Cuál es el próximo concierto que esperas por allí?:)

Unknown dijo...

la traduccion esta equivocada
You're everything to me.? esta mal traducido

Unknown dijo...

Eres todo para mí.
Celebra la persona que amas ,
la forma en que actua.

Eres todo para mí.
Celebra la persona que amas ,
la forma en que deberia ser

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...